сряда, юли 01, 2009

Грундкурс по испански

За да хванем вниманието на новите ученици, започваме направо с бъдеще време и с глагола питам. За да кажете 'ти ще питаш' на испански, казвате pedirás. Повтарям – педирас, с ударение на а-то.
Сега, едно място на което можете да питате е на село. На испански село е el pueblo. Това съществително е свързано с глагола poblar, който се спряга неправилно. Например 'тя населява' е puebla. Повторете всички – пуебльа, с меко 'л'.
За да се наложи човек да пита за нещо в някое населено място, то той ней-вероятно е изпаднал в колебание. Колебанието често е прикритие за незнание, при хора които не искат да си признаят, че не са запознати с нещо. Колебание на испански е duda. Повтарете с мен – Дуда. От там идва и глагола dudarse – колебая се за нещо.
След като вече сте попитали и сте се разходили из новото за вас място, можете да се похвалите на приятели. За целта на вашето внимание глагола 'ходил съм' на испански е iba. Ако искате да кажете, че други хора са ходили, глаголът е iban. Ударението е на и-то и в двата случая, за да няма недоразумения.
Да минем към календара. Четвъртък например е 'хуебес'. На испански се пише малко странно – jueves. Буквата v в доста случаи се чете като мек звук между 'б' и 'в'. Друг пример в който буквата v звучи странно е числото девет – 'нуебе'. Както може би очаквате, на испански правописът е nueve.
Приключваме урока с две привидно несвързани думи – куро и мадуро. Освен римата на първо четене човек едва ли би могъл да намери нещо общо между тях. Curo е съществително и означава лечение. Глаголната форма 'той лекува' е сходна – cura. Думата maduro от своя страна е прилагателно и означава зрял. Както доста думи на испански и тази е свързана с глагол – madurar, който спрегнат в трето лице e madura – 'той съзрява'.

За финал сме оставили и една мръсна дума. Човек като учи чужди езици трябва да може се изразява свободно във всякакви ситуации, все пак. Ако искате да напсувате някого с българското звучене на испанската дума за завой – curva, можете да използвате думичката puta. От там и hijo de puta – кучи син.

С това днешният урок приключва. За затвърждаване на материала, моля съставете поне три изречения на български с новите думи от днес и ги преведете на испански. Благодаря.