сряда, януари 14, 2009

Как се запомнят лични местоимения на немски

Искам да споделя малко знание със света, макар и към момента Гугъл да не ми намира блогчето.
То не е точно знание, а по скоро мнемонична асоциация с едни проклети думички на немски.
Първо, какво е мнемоника - запомняне.
Второ, пример за мнемонична асоциация - мастно разтворимите витамини били витамините A, D, E и K. Супер. Ама не съм ползвал справочници или друго в момента! Прочетох това за първи път в една статия първи курс. За втори път го прочетох преди 4 месеца преди да замина за Росток. А може и по-рано.
И ся, кво, прайш са на мноо умен ли?
Ми не. Факт е че витамините не ме касаят хич. Ама в статията се казваше че човек може да ги запомни ако ги подреди като думата KADE, демек къде. И се сетих за примера ей сега, като почнах да мисля за тази статия. Виж, не съм сигурен дали витамините са точно мастно разтворими ама съм сигурен, че са тези.
Сега на немски.
Die Vitaminen ...
Не, за друго става въпрос. Лични местоимения, и как да сте сигурни, че са правилните без да сънувате кошмари от зубрене и без в главата ги да се появяват таблици при всеки опит да се сетите как е 'нея' и как е 'на нея' (или по-кратко - 'ѝ', "ще ѝ дам" == "ще дам на нея").
Приема се че секцията с лични местоимения в Nominativ (ще рече, чрез въпроса 'кой, аджеба') вече сте я научили:
Номинатив ("Кой, аджеба"):
  • аз, де - ich
  • ти, бе - du
  • той - er
  • тя - sie
  • то - es
  • Вий - Sie (това не се старая да го уча специално, обикновено е като другото 'sie')
  • ний - wir
  • вие, двамата - ihr
  • те - sie
  • Вий - Sie (това не се старая да го уча специално, обикновено е като другото 'sie')
До тук добре. Сега моля тези същите ги склонете в Akkusativ. Кой?
Не кой, а кого. Или какво, в резервния случай с предмет.
"Виждам мъжа."
Кого виждаш? Мъжа, де. Е, той се пада акузативен.
Доста по късно си направих асоциацията с английското 'accuse', което пък наистина на български дава 'вина'. А-а, винителен падеж.
И кого обвиняваш? Него. А какво виниш. Нея. Касата, в която се спънах.
Така. Почти стигнах до същественото. Първо да изясня и дателния падеж.
Кой дал? Не кой, а на кого. "Дадох му пари". Иди си ги търси.
Та 'му' (може и му-у), или 'на него' е нещото което попада под ударите на Dativ. (Благодаря на Галина, че ми изясни тази малка подробност една нощ около два часа. Не, не си говорим само за немска граматика по това време на деня, просто така се случи.)
Сега, пак се приема, че сте срещали таблици със спрежения на споменатите вече лични местоимения и може даже да сте ги сънували. Аз лично не можех да се оправя с ihn, ihm, ihr, и-бря и други такива слабо членоразделни звуци. Другото лесно се научава наизуст. Тук е момента да вметна въпроса защо на 5 езика които поназнайвам, 'мен' и 'ми' все почват с 'м'.
  • Испански - mi, me
  • Руски - меня (не съм сигурен за правописа, важен е принципа)
  • Английски - me
  • Български - ме, ми
  • Немски - mich, mir
Да се върнем на немския, другото ще е тема на дисертацията ми по лингвистика.
Акузатив ("Кого (или какво), да му се не види"):
  • ме, мене - mich
  • те, тебе - dich (я, има рима! 'd' идва от 'du', 'm' идва от 'мене', 'ich' e общо)
  • го, него - ihn
  • я, нея - sie (бонус, да запомня че не се променя)
  • го, него -es (я, и тук)
  • ни, нас - uns
  • ви, вас - euch
  • ги, тях - sie (трети бонус)
Май трябва да разясня и българските думички, че почнах и аз да се обърквам.
'Той ме видя. Да бе, мене!'
'Ти видя ли го? За него ти говоря.'
И така нататък.
И сега мнемониката: от 'него' вземаш 'н'-то и го понаждаш на универсалната представка 'ih' и получаваш вярното 'ihn'. За упражнение: преведете 'Виждам го' на немски.
Поток на мисълта: "Кого съм видял? Я, 'кого' - значи акузатив! Него - аха, значи 'ihn'!" И внимавате дали имате мъжки или среден род, за да не е прекалено лесно. Понеже там остава 'es'. За там мнемонична асоциация още нямам.

Сега Датив ("Кой зел, на кого дал?")
  • ми, на мен - mir
  • ти, на теб - dir (пак рима, 'm' и 'd' са като преди малко, 'ir' е общо, то не остана за запомняне!)
  • му, на него - ihm
  • ѝ, на нея -ihr (това да се запомни на изуст :-\ )
  • му, на него - ihm
  • ни, на нас - uns
  • ви, на вас - euch (я, бонус тези двете са като в акузатив, няма да се мъча!)
  • им, на тях - ihnen (май и това на изуст, ама не съвсем)
Я да опитаме играта от преди малко. "Ще му дам" на немски.
"На кого? На него. Не става... Му? Я, минава. Вземам 'м'-то и го снаждам с 'ih'-то. 'ihm'. Суперско. Имам си и бонус, не внимавам дали е мъжки или среден род, за по-лесно! Готино."
За 'ihnen' се замислих ей сега и стигнах го извода че е специално, със две срички, щото е във множествено число!
И така. Лесно се запаметяват думи, трудно е да се ползват правилните на правилното място. Резюме:
  • ihn - него
  • ihm - му
  • ihnen - две срички, значи на тях!
  • ihr - асоцияцията тук е че няма асоцияция, ама по метода на изключването това остава за женски род в датив. Или за уважителната форма на обръщение, ама се разбрахме, че това е еднакво със женския род в някои случаи. Изключенията не са ми интересни сега, щото след малко ще бие звънеца.
И така, клас, има ли въпроси? Секцията с коментарите отдолу е отворена за въпроси и корекции на грешките които може да съм допуснал. За който не знае, и аз уча немски от скоро и имам още много да уча.
Не се съмнявам, че статията се е получила интересна понеже знам какво е калпаво обяснение:
'Винителен падеж - падеж на прякото допълнение.
Дателен падеж - падеж на непрякото допълнение. [стига, бе!]
Родителен падеж - [не помня]'
И това е от 'Научи сам Немската Граматика в 21 лесни урока'.
Не помня колко над 10 лева дадох, ама знам че доста им се нервирах. Има един скромен процент то хора (към 98%) които не си спомнят синтаксис и морфология, нито пък си спомнят с кои въпроси се откриват преки и непреки допълнения.
Иска се малко талант, и аз го имам, да можеш да обясниш нещо разбираемо на някой, и то със забавни примери. Колко са ми бавни примерите не знам, ама за мен работят. Сега чакам левела, в който няма постоянно да си задавам въпросите 'кой', 'кого', 'на кого' и 'чии' (това е родителен падеж, Генитив така да се каже), докато превеждам или говоря. До тогава обаче: 'на кого' - 'му' -> 'ihm'. И така.
Звънец и голямо междучастие. До следващия път с още граматика представена като за мен.

П.С.
Сега докато препрочитах се сетих за култовото 'класа' или 'класът'.
Простото правило: "Ако можеш да го замениш с 'той' - значи трябва да е с пълен определителен член - 'класът'. Ако се замества успешно с 'него' - непълен член."
'Учителката погледна класа. Класът утихна.'
Надявам се все още да има такива класове които се съобразяват с учителите си.
Та тука има една игра с преки, непреки допълнения и подлози, ама не съм сигурен в материята и няма да детайлизирам.

П.С.2
Можете ли да си спомните ли кои са мастно разтворимите витамини? Надявам се ;-)

20 коментара:

Анастас каза...

Браво, интересна статия. Знаеш ли, че мнемониката е цяла наука. В Германия се провеждат такива първенства. Тя се смята за фаворит в съзтезанията по запаметяване.

Благодаря за труда, който си вложил.

Анонимен каза...

;dd dosta mi pomogna

Анонимен каза...

Niki

И аз ти благодаря за труда с който си сътворил този нестандартен начин за запаметяване.

Беше ми доста полезен и на мен.

Анонимен каза...

Страхотна статия! :) Благодаря ти.

Unknown каза...

Браво, благодаря!

Анонимен каза...

Blagodarq za statiqta!

Анонимен каза...

Ooo tova se mucha da go zaponya ot 3meseca, no chak sega mi stana yasno :D

Анонимен каза...

нищо не разбрах ? и на кой и му трябва да знае цялата тази тъпа граматика и правила? чета и говоря три езика свободно. учил съм граматиката им но нищо не помня, и не изпитвам и нужда.

Анонимен каза...

6te te razceluvam bratle . mejdu drugoto baq se posmqh...

езиково обучение каза...

Това наистина много ми хареса! Поздравявам те! Втори път минавам първо ниво от немски език и сега малко ми се понаредиха нещата. И аз уча със асоциации, но не винаги успявам да асоциирам всяко нещо... Това, което си написал е много полезно, за което сърдечно благодаря! И ако ти дойде на ум някакъв мнемоничен метод за запаметяване на определителния член в различните падежи ще те разцелувам човече! То с номинатива е лесно да запомниш, с акузатива бива, ама генетив и датив като дойдат ти казвам луда станах... Като му ударя едно мислене преди да кажа изречение...

Анонимен каза...

Тази статия брат ми я е чел, защото сигурно не може да си запомни местоименията... А учи немски в училище и то повече от година. Няма значение, ще замълча по въпроса с неговите знания. Аз също уча немски в училище, 8-ми клас съм. Вече отдавна минахме периода с личните местоимения, на мен ми бяха доста лесни :) Преди няколко месеца учихме склонението на прилагателните, тогава вече става най-забавно. Почват едни таблици, едни чудеса, но все пак и тях научих.
Успех на всички, учещи немски!

Анонимен каза...

Браво,страшен си.В момента уча Немски и точно тези местоимения са ми много трудни,но евала вече ми стана ясно. Vielen Dank

Анонимен каза...

Браво! Чак сега ми станаха ясни!
Евала!

Анонимен каза...

Благодаря за статията.Интересна е.Сега ако имаш желание да обясниш и как и кога се употребяват-der,die,i das няма да имаш равен....:-P

Анонимен каза...

Чакайте да стигнете до предлозите. Някои глаголи вървят с точно определени предлози и се учат както се учи стихотворене на изуст. Също така са трудни и малко объркващи някои съюзи. Едни изискват прав словоред, други обратен, а трети краен. При кайния словоред нали си представяте какво мислене пада при превода. Трябва да изчакаш да чуеш цялото изречение и глагола накрая, за да го предевеш, но вече си забравил как започна изречението. Крайния словоред го има и пре много индиректни въпроси.
Пример:
Ich würd gern wissen, um wieviel Uhr die Kantine geöffnet?
Бих искал да знам, в колко часа отварят столовата?
Успех!

Анонимен каза...

Преди да дочета статията, моля да ми преведете на български език - " вий" и "ний" какво значат.
Благодаря
Възмутена от "ний"

Анонимен каза...

Много полезно! Браво! Дори в университета обясняват калпаво за падежите ..падеж на прякото, на непрякото допълнение и т.н. С немския си супер, само обърни внимание на българския правопис и пунктуация, че тя ти куца.

Анонимен каза...

Интересна статия с хумор. Браво! Аз съм от 19 години в Германия. Немският ми е на високо ниво според немците. И да ви кажа, че българският език е 20 пъти по-сложен от немския. Майка ми беше учителка български език и литература и моят български трябваше да бъде минимум на нейното ниво. хахаха. Доброто познаване на родния език е предпоставка за добро познаване на други езици.
Дребни забележки:
асоциация не асоцияция

Ich würd gern wissen, um wieviel Uhr die Kantine geöffnet? - неправилно, защото липсва глаголът.
Два варианта:
-Ich würde gern wissen, um wieviel Uhr die Kantine geöffnet wird? - ще бъде отворена
-Ich würde gern wissen, um wieviel Uhr die Kantine öffnet? - ще отвори
würd е говорим език. würde е задължително в писмената реч

Unknown каза...

Алекс, много яко. Може ли още инфо.

Анонимен каза...

Много благодаря, лично на мен ми помага и по начина който е поднесена информацията е много свежо,имате талант и сте го използвали по най добрия начин в помощ на другите.Успех в всяко начинание!